Na życzenie mojej duńskiej rodziny i przyjaciół, tłumaczę tekst mojej piosenki na duński. Nie zastosowałam żadnych rymów i przetłumaczyłam go na zwykłą prozę. Przynajmniej nie będę musiała tłumaczyć dlaczego zastosowałam inwersję i zamieniłam “jabłoniowe sady” w “sady jabłoniowe”. :-)  W  języku duńskim jabłoniowe sady to po prostu æbletræer i tylko æbletræer. [media id=43 width=300 height=245]
Tekst&muzyka: Karolina Zapolska

Så kom der vinteren og det er der ikke noget at gøre noget ved
Den har bragt med sig sne som har dækket alle æbletræerne
Men trods det onde (mørke), findes der noget positivt i det hele
For første sne betyder at:

Jul, der kommer Jul
Den første stjerne og et fuldt (rigt) dækket bord
Og varmen fra vores fælles drømme
luner vores hjerter op igen

Omkring juletræet sidder vi igen
”Glædelig Jul” høres der i hvert hus
Indtil et mirakel der bliver født
som bringer glæden til os, en glæde
som gerne må følge med os hele året

Jul, det er Jul
Den første stjerne og et fuldt dækket bordet
Og varmen fra vores fælles drømme
luner vores hjerter op igen

Englene fra himlen flyver ned til os
For at hjælpe med at synge de himmelske toner
og de minder om at vi skal huske
at den nye tid altid bringer nye chancer

Jul, det er Jul
Den første stjerne og et fuldt dækket bordet
Og varmen fra vores fælles drømme
luner vores hjerter op igen

Gammelt år forsvinder til et sted i det ukendte
Den nye tid er snart født
Fuld af magi, tro og håb om
At den nye tid erstatter alle sorger i store glæder

Jul, det er Jul
Den første stjerne og et fuldt dækket bordet
Og varmen fra vores fælles drømme
luner vores hjerter op igen

Autor tekstu Karolina Zapolska. Kategoria Dagligdag. 23 grudzień 2008 godz. 18:28 8 komentarzy

8 komentarzy

  1. meteor2017 mówi:

    Następny krok, to nagrać ją po duńsku ;-P

    Tutaj śniegu za oknem nie ma… ale jest przynajmniej za monitorem, śnieżyca, że ho, ho, ho!

  2. Karolina Zapolska mówi:

    &Meteor
    E tan po dunsku. ;-) Nastepna pewnie bedzie tez po polsku. Tak w ogole to mam pare piosenek ktore musze ponagrywac. czesc z nich jest po polsku, czesc po angielsku.
    A co do sniegu to jest cudny…przynajmniej cos sie dzieje. W danii tez jest cieplo, zero sniegu i na nic innego sie nie zanosi. :-)

  3. Madame mówi:

    Hvor er det smukt, Karolina!!!
    Rigtig glædelig jul til dig :-)

  4. Karolina Zapolska mówi:

    &Madame
    Tak og Rigtig God Jul! :-)

  5. Catarina mówi:

    Hvor er den dog smuk Karolina.

    Jeg ønsker dig en rigtig glædelig jul hvor en af sangene som sunget hos jer grangiveligt er ovenstående eller?

  6. Karolina Zapolska mówi:

    &Catarina
    Tak! og igen… GOD JUL til dig og din familie :-)

  7. meteor2017 mówi:

    To czekamy, czekamy :-)

  8. Rafaelski mówi:

    Hola Ana M!
    En meget flot sang!! Feliz Navidad!
    Rafael

Dodaj komentarz

Identyfikator (wymagany)

Adres e-mail (nie zostanie opublikowany) (wymagany)

Strona internetowa

Twój komentarz